首頁 > 產(chǎn)業(yè) > 產(chǎn)品
準(zhǔn)確翻譯莎拉布萊曼的《scarborough fair》——斯卡波羅集市?
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保羅集市嗎
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 請(qǐng)代我向他問候
he was once a true love of mine 他曾是我的摯愛
tell him to make me a cambric shirt 請(qǐng)他為我做一件棉襯衫
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
without no seams nor needle work 不能有接縫,也不能用針線
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
tell him to find me an acre of land 請(qǐng)他為我找一畝地
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
between salt water and the sea strands 地必須位于海水和海岸之間
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
tell him to reap it with a sickle of leather 請(qǐng)他用皮制的鐮刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保羅集市嗎
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 請(qǐng)代我向他問候
he was once a true love of mine 他曾是我的摯愛
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保羅集市嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請(qǐng)代我向他問候
He was once a true love of mine
他曾是我的真愛
Tell him to make me a cambric shirt
請(qǐng)他為我做一件棉襯衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接縫,也不能用針線
Then he'll be a true love of mine
這樣 他就可以成為我的真愛
Tell him to find me an acre of land
請(qǐng)他為我找一畝地
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必須位于海水和海岸之間
Then he'll be a true love of mine
這樣 他就可以成為我的真愛
Tell him to reap it with a sickle of leather
請(qǐng)他用皮制的鐮刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
Then he'll be a true love of mine
這樣 他就可以成為我的真愛
Are you going to Scarborough Fair
你正要去史卡保羅集市嗎
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
請(qǐng)代我向他問候
He was once a true love of mine
他曾是我的真愛
強(qiáng)推





